Top   Menu   Farmers   Interior   Chef's Profile   Access   Party   Reserve   Voice                
    Lunch(weekday)     Lunch(Saturday)     Dinner     Drink     Wine     Party     


 ● メニューは一例で,季節や食材の入荷状況により変更いたします。

 ● こちらのコ−スの他、「本日のスパゲッティ」やアラカルトのご用意もございます。
   「本日のスパゲッティ」については こちら を,アラカルトのメニュ−は アラカルトメニュ−のペ−ジ をご覧下さい。


CENA

〜 Cena Semplice 〜

小さなスープ
Piccola zuppa

前菜
Anti pasto

パスタ・・1品お選び下さい
Primo piatto

※ メイン付コ−スの 1.5 倍量になります。

デザ−ト又は小チーズ2種盛り合わせ
dolce o formaggi

お飲み物
caffe

3,500 円(税込 3,850円)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

〜 MENU A 〜

小さなスープ
Piccola zuppa

前菜
Anti pasto

パスタ・・1品お選び下さい
Primo piatto

メイン・・1品お選び下さい
Secondo piatto

デザ−ト又は小チーズ2種盛り合わせ
dolce o formaggi

お飲み物
caffe

4,980 円(税込 5,478円)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

〜 MENU B 〜

小さなスープ
Piccola zuppa

前菜
Anti pasto

パ ス タ・・・ 1品お選び下さい
Primo piatto

イタリア米のリゾット
Risotto

メイン料理・・・ 1品お選び下さい
Secondo piatto

デザ−ト又は小チーズ2種盛り合わせ
dolce o formaggi

お飲み物
caffe

5,800 円(税込 6,380円)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

〜 シェフおまかせコース 〜
( 要予約 2名様 〜 )

9,000 円(税込 9,900円)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

* ディナータイムチャージ 380円(税込)頂いております。


〜〜〜 Anti Pasto 〜〜〜
いろいろ前菜5種盛り合わせ Antipasto misto.
〜〜〜 Primo Piatto 〜〜〜 当店のパスタは北海道江別直送の国産小麦を使用しております。
生ウニと日高産天然行者にんにくとアンチョビのリングイーネ カラスミ添え Linguine al'acciughe e ricci di mare.
イカスミ練り込みタリオリーニ 平爪カニのトマトクリームソース Tagliolini neri con granchio.
自家製スパゲッティ カレイのラグー 大葉の香るジェノヴェーゼ Spaghetti al ragu di limanda,pesto genoveze.
幌加内産そば粉のパッパルデッレ 南幌町たもぎ茸と舞茸のクリーム Pappardelle di grano saraceno alla crema con funghi.
ポルチーニ茸のチーズリゾット マルサラ酒風味 Risotto con funghi porcini alla marsala.
トマト風味の赤いタリアテッレ 赤ワインで煮た蝦夷鹿ラグー Tagliatelle al ragu di cervo.
〜〜〜 Pesce 〜〜〜
噴火湾産帆立と鮮魚と貝類の香草トマトスープ仕立て Capasanta e pesce in zuppa al pomodoro.
〜〜〜 Carne 〜〜〜
スペイン産栗豚 肩ロース肉のグリル ケッパーとバルサミコのソース Griglia di maiale al balsamico.
牛肩ロースとリ・ド・ヴォーのスパイス赤ワイン煮込み Stracotto di manzo e animella al vino rosso.
日高直送 若い雌の蝦夷鹿のタリアータ だし汁とハーブのソース Griglia di cervo salsa al'erbe.
〜〜〜 Dolce 〜〜〜
ココナッツミルクのブランマンジェ 黄桃のソース ライチのグラニータ 季節のフルーツのコンポートと自家製ジェラート Biancomangiare con salsa di pesca e granita di licci.